Loading Player...

箴1:1-7(和修版)

1:1 大卫的儿子,以色列王所罗门的箴言:
1:2 要使人懂得智慧和训诲,明白通达的言语,
1:3 使人领受明智的训诲,就是公义、公平和正直,
1:4 使愚蒙人灵巧,使年轻人有知识,有智谋。
1:5 智慧人听见,增长学问,聪明人得着智谋,
1:6 明白箴言和譬喻,懂得智慧人的言词和谜语。
1:7 敬畏耶和华是知识的开端;愚妄人藐视智慧和训诲。

昨天曾谈及将原文翻译成不同语言时,译者每每致力于将格式、字数及原意保持原本希伯来文的特色。在看今天的经文前,先以2节为例,看个别字的翻译。

The Message:“Written down so we’ll know how to live well and right, to understand what life means and where it’s going.”
NIV:“for gaining wisdom and instruction; for understanding words of insight”
和修本:“要使人懂得智慧和训诲,明白通达的言语。”
吕振中:“要使人晓得智慧和练达之事,能了解明达的训言”
新译本:“要使人晓得智慧和教训,了解充满哲理的言语。”

当翻译“insight”这个字时,三本中文译本分别译为“通达”、“明达”和“哲理”。由此可见,若我们能参考不同的译本,会有助我们更能掌握圣经的真义。

箴言的对象是谁呢?在第一大段中(1-9章),“我儿”出现有十次之多,相信是作者要为他儿子立下一生的基础,以致当他儿子进入真实世界时,心中有智慧的引导。相信箴言编者有更广泛的读者对象,就在箴1:1-7的序言,涵盖了多类别的人,计有“愚人”、“少年人”、“智慧人”和“聪明人”等。换言之,任何人都可以从箴言获得宝贵的生活和做人原则。

箴言的目的是什么?读者从中又可获得什么呢?第一、在箴1:2开宗明义说要使人得“智慧和训诲”;第二、使人增进聪明、才智和智谋(2下、5节),以致能了解所教导的话;第三、建立美德和品格,如公义、公平和正直(3节);第四、使“愚蒙人变成精明”(4节,新译本),明智和审慎地说话及采取适当的行动;第五、学习诠释和懂得箴言、譬喻和隐语的言词(6节,新译本),因当中实在有一些难明的比喻;最后,箴言要培育敬虔人,使人向上帝存敬畏之心(7节)。

“敬畏耶和华是知识/智慧的开端”(箴1:7,9:10)是箴言的命题和座右铭!箴1:7清楚说明智慧的源头和赐与者,就是上帝。这里提醒和嘱咐读者对神应有的态度和关系。没有神,就没有智慧!而一切智慧的前提就是敬畏神!让我们读箴言时,产生对上帝敬畏之心。而敬畏耶和华,就是得知识的根基。这里所说的“知识”,是“智慧”的接近同义词。那么,智慧是什么?正如我们在第二天所说的,智慧就是生活技能,一种社交的能力,懂得在合适时间、合适的场合、合适的境况下,说合宜的话,做恰当的行动!让我们现在就开始这敬畏神的灵修旅程。

思想:

求神赐下敬畏祂的心;求真理的灵打开我的心窍,让我得着智慧,过一个荣神益人的生活。

 

良友电台、建道神学院合作推出