Loading Player...

words by Charles Wesley (1707-1788), 1738
music by Thomas Campbell (1777-1844), 1825

 

And can it be that I should gain
An int’rest in the Savior’s blood?
Died He for me, who caused His pain?
For me who Him to death pursued?
Amazing love! How can it be
That Thou, my God, shouldst die for me?
Amazing love! How can it be
That Thou, my God, shouldst die for me?

He left his Father’s throne above,
So free, so infinite His grace!
Emptied Himself of all but love,
And bled for Adam’s helpless race.
‘Tis mercy all, immense and free,
For, O my God, it found out me!
‘Tis mercy all, immense and free,
For, O my God, it found out me!

No condemnation now I dread;
Jesus, and all in Him, is mine!
Alive in Him, my living Head,
And clothed in righteousness divine,
Bold I approach th’eternal throne
And claim the crown, thro’ Christ my own.
Bold I approach th’eternal throne
And claim the crown, thro’ Christ my own.

Amen, amen, amen!

 

怎能如此像我这样罪人,
也蒙宝血救赎大恩?
主为我受痛苦鞭伤,
也为我死在十架上?
奇异的爱,怎能如此,
我主我神,为我受死?
奇异的爱,怎能如此,
我主我神,竟为我死!

我主离开天上宝座荣华,
无限恩惠白白赐下,
谦卑虚己,显彰慈爱,
流血救赎亚当后代,
恩典怜爱,无涯无边,
罪人像我,竟蒙厚爱。
恩典怜爱,无涯无边,
罪人像我,竟蒙厚爱。

不再定罪,心中除尽忧愁,
我拥有主并祂所有。
主内生活让祂居首,
穿起义袍圣洁无垢;
坦然无惧到宝座前,
藉主救赎,获得冠冕。
坦然无惧到宝座前,
藉主救赎,获得冠冕。

阿们,阿们,阿们!