Loading Player...

本周诗篇阅读进度:诗4-6篇

本周金句:

“你使我心里快乐,胜过那丰收五谷新酒的人。我必安然躺下睡觉,因为独有你—耶和华使我安然居住。”(诗4:7-8)

背景:

诗4篇的作者是大卫,有圣经学者将第3篇和第4篇放在一起研读,因为两篇诗歌都是大卫个人哀歌,也都是向神发出呼求,第3篇是“早祷诗”,而第3篇则是“晚祷诗”。

1. 写作的时间和背景
按照内容来看,当时的大卫陷在困苦悲痛里,所以圣经学者认为可能是大卫在逃避押沙龙,又或者逃避扫罗时写的诗。

2. 是崇拜所用的诗歌
标题注明“交与伶长,用丝弦的乐器”,这是指明这首诗应加在以色列人敬拜神时,伶长所用的诗集里;或是指名当这首诗用在圣殿敬拜中时,应由利未诗班的班长朗诵,或是由诗班咏唱。(参考代上23:5、30,25章;尼11:17。)
而丝弦的乐器,也是有关崇拜礼仪的注释,指示利未人要用竖琴、弦琴来伴奏。

3. 主要分段(参考张国定博士《诗篇卷一》)
a. 哀求(4:1)
b. 面对仇敌(4:2-5)
i. 控诉(4:2)
ii. 劝告(4:3-5)
c. 仰望神(4:6-8)
i. 坚信祈求(4:6-8)
ii. 睡觉(4:8)

→这首诗歌虽是大卫的哀歌,但大卫并没有停留在痛苦失望的泥沼里,4:1表明神已应允并安慰(宽广)大卫,所以才有4:7-8的信心宣告,可以说这篇诗歌也是大卫的一首“信靠诗”。

问题:今年有哪些挑战?这些挑战最困难的地方是什么?你会如何面对?
经文解释:

1. 两种快乐
诗4:7提及两种截然不同的快乐,一种是因认识和信靠神而来内在的喜乐,另一种是由顺利丰裕带来的快乐,对身为君王却要四处逃命的大卫王来说,这两种快乐都经历过,所以他深有体会。
a. 变换不定的快乐
诗4:7大卫用对比说出“你使我心里快乐,胜过那丰收五谷新酒的人”,也就是五谷丰收也能带来快乐。
可以想象农夫殷勤耕种然后丰富收成,一年的温饱有了着落更可能有余而得钱财,这当然是快乐的事。但这种快乐会因环境、收成而改变,人不可能长久拥有。
b. 长久的喜乐
大卫说:“你使我的‘心’里快乐”,这“心”有丰富的涵义。
i. “心”──在圣经用语里,心是指人心灵的中心,也就是内在的生命,是人情感、思想、动机、勇气和行动的源头,如同箴4:23所说:“一生的果效,是由心发出。”(新国际版译本:“心是生命之泉源”。)
→那到底怎样的快乐,才能使人内在有真正长久的快乐?
ii. 认识信靠神而有的快乐
诗4:1大卫一开始就呼求神:“显我为义的神啊”,新译本:“我公义的神啊”,这就是大卫对神的认识和倚靠。
想想,对于被扫罗追杀又或者儿子押沙龙叛变,大卫心中会有何感受?愤怒、受伤、悲痛……在逃命的过程中,他只能投靠神,相信公义的神必为他伸冤,这也是他惟一的盼望和倚靠。
对神的信靠让大卫更加认识经历神,因此他心中因神而有喜乐、平安。虽然困苦仍在,环境未变,但大卫的心却因神而有喜乐和平安。
→这种内在的快乐最具体的表现就是诗4:8所说的“安然躺卧”。

问题:你最近开心吗?是什么事呢?大卫因神而喜乐,你是否也曾经历因神而喜乐?

2. 喜乐的源头──只有你耶和华
诗4:8是这篇诗歌最后的结语,也是大卫倚靠神的结果──“我必安然躺下睡觉,因为独有你耶和华使我安然居住。”
在诗4:8里,大卫提到他能“躺下睡觉、安然居住”,原因就在于“因为‘独有’你耶和华”,“独有、只有”(吕振中译本、新译本、现代中文译本),属于强调的语气,要突出除了耶和华之外再无可以靠的,有两方面要注意:
a. 除耶和华再无更大的势力可倚靠
诗4:2提及反对大卫,甚至是反对神的“上流人”也可翻译为“尊贵的人”,原意是指“那些有财富、有势力,深具影响力的人”。
虽然这些“上流人”有影响力、有势力,但他们远远比不上耶和华,既有耶和华可依靠,大卫还有何惧怕?
b. 耶和华必保护信靠他的人
面对那些有势力、影响力的人,神早已保护信靠祂的人──“耶和华已经分别虔诚人归祂自己”(诗4:3)。
i. 谁是“虔诚人”?
“虔诚”在诗篇中出现26次,通常翻译为“虔诚人、圣民”,是希伯来文对神百姓几种不同的称呼,是指一群专心为神而活又对神忠诚的百姓。
ii. 神将虔诚人“分别出来”
“分别出来”这词汇具有成圣和尊贵的意义,也是一个盟约的词汇,是指“神出于祂的恩典和祂的能力,将信靠祂、忠诚于祂的人归在祂名下、保护”。
神既然已与大卫(虔诚人)结盟,大卫又有何惧怕?

问题:你目前有什么担心或惧怕的事?如何像大卫一样操练“独有耶和华”的信心来面对恐惧?

3. 喜乐的结果──安然
诗4:8大卫说:“独有你耶和华”,所以他能“安然”躺下睡觉和居住。
内在的安全感:
和合本的诗4:8“安然”出现两次,这词汇有“无忧无虑”的意思,但诗4篇的背景是大卫面对儿子押沙龙叛变,或是扫罗王无故的追杀,他怎可能“无忧无虑”?
a. 神赐下平安
吕振中译本:“我庇佑平安、又躺下睡觉”。
新译本:“我必平平安安躺下睡觉”。
现代中文译本:“我一躺下来,安然进入梦乡”,想想,有哪个逃命的人能一躺下来就进入梦乡?若非耶和华赐下平安,大卫怎能如此“无忧无虑”?
b. 神保护安全
大卫说:“耶和华使我安然居住”,当时的大卫四处躲藏,怎可能“安然居住”?这是指神看顾保护他的安全──“只有你能保守我的安全”(现代中文译本)。
→诗3:5大卫说:“我躺下睡觉;我醒着,耶和华都保护我。”即使大卫时刻警醒却总有疲倦瞌睡之时,但看顾他的耶和华却不打盹,一直保护他,这就是大卫安全的源头。

问题:你有足够的安全感吗?你觉得上帝在哪些方面给你安全感?