Loading Player...

腓1:27-30(和修版)

1:27 最重要的是:你们行事为人要与基督的福音相称,这样,无论我来见你们,或不在你们那里,都可以听到你们的景况,知道你们同有一个心志,站立得稳,为福音的信仰齐心努力,
1:28 丝毫不怕敌人的威胁;以此证明他们会沉沦,你们会得救,这是出于神。
1:29 因为你们蒙恩,不但得以信服基督,而且要为他受苦。
1:30 你们的争战,就与你们曾在我身上见过、现在所听到的是一样的。

国有国法,家有家规。无论你喜欢与否,这是自古以来的一个历史现象。由古希腊至罗马帝国,每个城市都会将自身的传统及期望加于市民身上,期望他们配合及认同。了解这个背景,就会大大帮助我们理解腓1:27-30。

根据古希腊修辞学,腓1:27-30是整卷腓立比书的命题,亦即是书信中心思想之所在。若要正确掌握腓立比书,就须特别留意这个段落。根据希腊原文,这四节原属同一句子。句子的唯一主要动词,就是腓1:27的“行事为人”(πολιτεύομαι)。大部分的圣经译本,都将这原文理解为一般生活的督促。例如:

“你们的生活”(环球圣经译本,新汉语译本)
“行事为人”(和合本,和修版,新译本)

然而,这种对原文(πολιτεύομαι)的理解,其实是混淆了另一个保罗常用以表达“行事为人”的字:περιπατέω。在十三卷保罗书信里,我们发现保罗曾32次之多,运用这另一个字(περιπατέω)去表达“行事为人”的意思。相比以下,在腓1:27中的用字(πολιτεύομαι),保罗只曾这一次采用。将“行事为人”(περιπατέω)的意思读入腓立比书中(πολιτεύομαι),会错解保罗的原意。此外,保罗又在腓3:20采用了同源名词πολίτευμα,以首尾呼应(inclusion)的方式去前后包围他的辩证段落论。由此可见,保罗是希望腓立比信徒借πολιτεύομαι这字组的特殊意味,去理解他的心意。

腓1:27原文的用字πολιτεύομαι在腓立比书有三方面的意味:

第一是政治效忠(political allegiance)。作为帝国重镇的市民,腓立比市人民理应效忠帝国政权,塑造自己成为一个杰出的罗马“公民”。第二是军事抗敌(military defence),腓立比市的人民理应听从将领的号令,组成士兵列队去保护城市领土,并等候国家的军事救援。同样,腓立比信徒都理应带着这样的心态,活出基督国度的公民身分,效忠基督,保卫基督国度的领土。但还有更重要的第三方面。

第三方面,是信仰辨识性(theological discernment)。参照两约之间的犹太文献,犹太人常以这个希腊字πολιτεύομαι去表达他们面对外敌威胁时,怎样尽忠上主,活出犹太人的群体身分。当犹太人与其他社群出现争执时,他们会用这个字πολιτεύομαι去宣认群体当前的行事是《妥拉》(摩西五经)的重现,以反映他们是忠于上主的地上群体,是上主在地上的代表。参考马加比二书6:1:“过了不久,王(注:希腊帝王安提阿古四世)派遣一个雅典元老院的人,前来强迫犹太人背弃他们祖宗的律法,不可再按照上帝的律法而生活”,“生活”背后的希腊原文,就是这个字πολιτεύομαι了。

结合三种意味:政治效忠、军事抗敌及信仰辨识,我们就可以见到保罗在腓立比书的整全“叙事图画”。保罗在此所用的字πολιτεύομαι,好有可能正是为了争辩“为主受苦”是地上神子民的关键特征,是腓立比信徒应当追求的身分。保罗要面对的压迫可不小。一方面,帝国政权会视这为无稽,是自找灭亡;另一方面,别的犹太信徒领袖,亦不同意保罗的见证。

思想:

1. 要成为一个与基督的福音相称的“公民”,往往会跟当时主流的意识形态产生冲突。你认为腓立比信徒是否可以一边拥护罗马帝国,一边拥护基督国度?为什么?

2. 面对各样的压迫,单打独斗的基督徒的确很难打赢这战事。有谁能与你一起“同有一个心志,站立得稳”,捍卫上主在我们心中的国度?你今天可以做什么,去强化基督的军事队伍,准备好在这世代为主受苦?

 

尔道自建释经灵修由建道神学院推出,良友电台录音制作