Loading Player...

歌1:2-4(和修版)

1:2 愿他用口与我亲吻。你的爱情比酒更美,
1:3 你的膏油馨香,你的名如倾泻而出的香膏,所以童女都爱你。
1:4 愿你吸引我跟随你;让我们快跑吧!王领我进入他的内室。我们必因你欢喜快乐,我们要思念你的爱情,胜似思念美酒。她们爱你是理所当然的。

读下去,这三节经文让我们感受到女主角的热情;2节上希伯来文只有三个字:“愿他与我亲嘴,从许多的亲嘴,他的口”,大概这是指“一连串的热吻”,事实上,女主角说的话除了充满“激情”之余,甚至也让我们感受到她仿佛缺乏了一点女性的矜持。而4节上提及的“王”,学者都认为这里并不能以字面作为理解,若从文学手法来看,这是指男主角在女主角心目中是“王”,就像君王一样尊贵,而这样的理解,与2-3节所记载这位女主角的热情表达,可以说是一脉相连的。作为“标题”之后的开首语,到底我们应如何理解这位“女主角”对“男主角”热烈的表达?

创世记记载,当亚当与夏娃犯罪后,他们从“赤身露体、并不觉得羞耻”(创2:25)变成了要用无花果树的叶来编做裙子、遮蔽身体;从此,爱情的坦荡不再。雅歌作者在这里以女主角的角度热情表达,也许是要我们明白:在上帝里面的爱情是欢欣的,也可以是如此热烈的、坦荡荡的。毋怪乎,从2节的“亲嘴”(亲密的触觉)和“酒”(味觉的感受),到3节的“膏油馨香”(嗅觉的吸引),以至4节“愿你吸引我”中“吸引”一词所表达的“拉”或“扯”的动作(却并不单单只是情感上的吸引),这一连串的描述,实在让我们感受到女主角对男主角的“激情”;然而,吕振中译本将4节译为:“愿你拉我跟着你哦,我们就快跑”,这同时显示出男主角对女主角的回应是即时的、没有延迟的,换言之,二人可以说是“两情相悦”的。

哪怕有人感到惊讶,以为4节“王领我进入他的内室”隐藏着女主角对“性”的期待,然而,若果以2-4节的整体而言,从2节上所用的“他”到2节下所用的“你”,虽然只是语法上轻微的转变,但用意却是加强当下情境里面的“亲密感”,加上上文提及从“亲嘴”、“膏油馨香”到“吸引”,甚至是“内室”,大概是要平行地一层一层将二人的感情深化表达出来。因此,4节“王领我进入他的内室”一语,并非什么“性行为”的表达,只在于要说明女主角与男主角之间深厚的感情关系呢!

思想:

细心观察,我们会发现:女主角对男主角的爱慕之情并不是一种单纯的“感觉”,却是源于男主角的“好名声”──也许是性格特征的“好”,也许是道德品质的“好”,无论如何,男主角的生命有着优良的内蕴质素。值得我们思想的是:今天我们在择偶方面所在乎的,是对象外在的吸引力、抑或个人内蕴的生命质素?在讲求包装的社会里,“我”在乎自己的外在条件、抑或个人的品质呢?

 

尔道自建释经灵修由建道神学院推出,良友电台录音制作